変な英語。 ポケットモンスターのスラング

大好評の(本当か?)変な日本語シリーズ。
でも今日は私の間違えた英語を紹介します。

夫や息子の日本語は腹を抱えて大笑い。 

でも私が英語を間違えて笑われるとむかつきます。 そして速やかに忘れます。
なのであんまり覚えていないんですが、よくあるのが2つの言葉を反対にしてしまうっていうもの。

つい最近も
Do you wanna watch panfu-kanda?

訳 「パンフーカンダ見たい?」 正しくはKung fu Panda(カンフーパンダ)

それと、JIジェーンの話をしてて、おもしろい台詞の話になって

She said Dick my suck!!
「ディックマイサックって言ったよね」。

正しくはSuck my dick 訳(俺のチン○でも吸いやがれ、っていう悪い言葉)


チン○に当たる言葉たくさんありますねえ、英語で。 ドンだけ皆好きなんだろう。

日本の可愛いアニメポケモン。
アメリカでは絶対に正式な名称「ポケットモンスター」って呼びません。
これもちん○の意味だからです。 

ポケットの中のモンスターって、、、。

ポケモン、ゲットだぜって、、、。

ポケモンって何の略か知ってる?ってアメリカ人にこのことを言うと絶対に受けますよ。
でも品性が疑われるかもしれません。

下ネタが好きでうけたい私はパーティーなどで必ず披露しますけど!



たくさんの人に読んで欲しいと思います。ポチお願いします。

にほんブログ村 海外生活ブログ ロサンゼルス情報へ
にほんブログ村

人気ブログランキングへ





関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

No title

こんにちは!

panfu-kanda、言っちゃいましたね~!
でも、私も、結構子供や旦那から英語の指摘される事がありますね。先日も、自分ではしっかり英語話しているつもりだったのに、娘から「ママ、中国語話しててんの?」なんて言われたりしました。

それから、股間のスラングって結構あるんですよね。私も今日、スラング使ったもの書いたところでした!いや~、気が合いますね!

B9MOMさん、こんにちは!!

コメントありがとうございます!!

昨日の記事、下品すぎたのかコメントありませんでした。
そしたらB9MOMさんからのコメント! すごく嬉しいです。
本当に気が合いますね!あはははは。

英語間違いすごくあるんですけど、すぐ忘れちゃう。自分のミスは忘れる良い性格です。
股間スラング大好き! おもしろいですよね?

tomotanさん、新年明けましておめでとうございます!しばらく訪問のみでスミマセン(><)今年もよろしくお願いいたします。
私もB9MOMさんのブログの愛読者なんですよ~^^
ポケモンを正式名称で呼ぶとそんな意味になるなんて知りませんでした!このネタさっそく夫に伝えます^^

No title

あは。私もいい間違いよくあります。
DickとDeckとかElectionとlをrにしたやつ。。。
もう危なくって仕方ありません。。。
頭で確認してから言葉にするようにしているんですけど。。。

Naoさん、こんばんは!!

明けましておめでとうございます! お忙しそうですね! 記事いつも読んでます!
まずいお店のは衝撃でした。 でもそういう情報もすごく助かります。
悪妻ブログおもしろいですよね!!毎日笑ってます。

ポケットモンスターってそういう意味なんですって、「ポケモンって何の略だか知ってる~??」って是非披露してください!あはは。

ミキさん、こんばんは。

こんばんは!

> DickとDeckとかElectionとlをrにしたやつ。。。
これ!すごくあります!! LとRはやばいんです。
頭の中で確認したのに反対のこと言っちゃったりします。
家族はいいですけど、他人だったら恥かしい~!!

No title

大変、為になるお話ですね(笑)

ただし、女性がジョークで使う分にはいいけど
男が使うと洒落にならないかも?(苦笑)

広告屋の僕が、こういうお話で思い出すのが
まず、銀座の「TOTOパビリオン」
パナソニックの「エレック さん」
「カルピス」に「ポカリスウェット」

英語だと上から、
「おしっこパビリオン」、
「ピン立ち女」(とてもセクシーな意)
「牛の小便」に「ポカリ汗」

どうでもいいけど、イタリアのファッションブランド
<マックスマーラー>って
マーラーは日本語で、それがMAXですから
上から二番目の奴と同じ意味なんだそうですね。

これってネタになりますか?

おっと、承認用キーワードが3の4ケタぞろ目だ!
すご~い!こんなのさすがに初めてです(笑)

気道戦士ガンダム様

あははは。
マックスマーラ!!いいですね! 世界に広めてください。

確かに男の方が使うとセクハラになっちゃうかも。
エレックさんは知りませんでした。
カルピスはアメリカの商品名カルピコなんです。
やっぱりピスってところがいけないんでしょうね。

今度アメリカで売ってる日本の商品を紹介しますね。
微妙に名前が変わってたりしておもしろいんです。
フリーエリア
太田康介さんの本(やさしい猫)が出ます。ぽーちゃん!
プロフィール

tomotan

Author:tomotan
アメリカ人夫と結婚生活24年目、アメリカ生活17年目です。市民権をとり7年になりました。アイダホ、ハワイ、LAからオハイオにやって来ました。22歳の息子と7歳のニャンズがいます。ステージ3Cからの乳がんサバイバー14年目です。アメリカのドラマと映画が好きです。スリラー小説も。

乳がん治療の記録
2003年3月ステージ3乳癌発覚/ 3月手術2回(左胸全摘出とリンパ転移摘出)/5月から9月AC&Tの抗がん剤/9月から10月の終わり 放射線治療33回/ 再建手術、縮小手術、再建失敗により取り出し手術など4回/2005年子宮卵巣摘出手術 ホルモンブロック剤アルミデックス治療10年。 乳がん闘病日記はカテゴリーにまとめてあります。
カテゴリ
最新コメント
最新記事
フリーエリア
フリーエリア
チャチャとコタローです
ようこそいらっしゃいました。
チャチャとコタローです。いらっしゃいませ。
全記事(数)表示
全タイトルを表示
全記事表示リンク

全ての記事を表示する

検索フォーム
摂氏/華氏 温度変換器
カレンダー
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文: